SDGs活動の機運が高まる中、障害の有無に関わらず交流し人格や個性を尊重する動きも重要視されています。
障害の有無に関わらず仕事や日常生活を分け隔てなく過ごせることも重要ですが、文化を楽しむという面も見逃してはいけない課題です。
障害の種類によっては、映像や音声などの作品を十分に楽しむ事が困難な場合があります。そのような方でも楽しめるバリアフリー映画館などがありますが、日本ではまだまだ普及率が高いとはいえません。
そういった障害をもたれている方や、育児や介護などで十分な時間が取れない方。
また日本語を十分理解できていない外国の方々などでも楽しめるコンテンツ作りを進めているのが、バリアフリーオンライン劇場「THEATRE for ALL(運営:株式会社precog)」です。
THEATRE for ALLでは2021年2月以降、バリアフリー字幕や音声ガイドに対応した動画を約150種制作・配信していますが、今回2023年5月より作家が身体表現の翻訳を考え、作品へのアクセシビリティをあらゆる人に向けてひらく実験的フェスティバル「TRANSLATION for ALL トランスレーション フォー オール」を都内でのリアル公演。
そしてオンラインでも体験できるコンテンツを用意して開催されることになりました。
さまざまなコンテンツで、多種多様のアクセシビリティを用意することにより、全ての人に開かれた公演となる「TRANSLATION for ALL トランスレーション フォー オール」。
詳しい公演内容などを紹介していきたいと思います。
お好きなところからお読みください
TRANSLATION for ALLについて
TRANSLATION for ALLは、2023年5月から6月にかけて都内でのリアル公演及びオンライン公演で行われるイベントです。
TRANSLATION for ALLは、聴覚や視覚などの障害がある方、移動が困難な方、言語の壁がある方など作品を楽しむことに障壁がある方に向けて、アーティストや作品がおのおのの手法を用いて作品を鑑賞してもらおうとする試みとなっています。
イベントスケジュール
一口に障害といってもさまざまです。多くの参加者に楽しんでもらうためにはどうすればよいのか。
各アーティストが創意工夫をこらした作品を通じて、多くの方に誰もが当事者であることを認識してもらい、多様な議論を生んでもらうという願いもこのイベントに込められています。
TRANSLATION for ALLの注目ポイント
そして、オンラインで体験できるコンテンツの2種類です。それぞれの注目ポイントについて解説します。
都内公演
都内で行われるリアル公演は、東京都品川区のANOMALY及び渋谷パルコにて行われます。
公演内容は3種類あり、それぞれ独自の表現を用いてすべての人に門戸を開いています。
jactynogg zontaanaco ジャkuティー乃愚・存taアkoコ
ChatGPTなどを始め、世間ではAIが注目を集めています。AIの活用は日常生活にも影響を与えつつありますが、障害を持つ方に対しても大いに力を発揮します。
jactynogg zontaanaco ジャkuティー乃愚・存taアkoコは、芸術家集団contact Gonzoと、自律的な機械などを用い芸術表現の主体性を問うアーティストのやんツーが織りなすパフォーマンス作品です。
視覚的な楽しみが強いパフォーマンス作品を、視覚障害を持たれる方に楽しんでもらうためにはどうすればよいのか?
場面を言語化して音声として伝える方法がありますが、従来では人が行っていたこの作業をAIの力を借りて発表するというあらたな試みに注目してみてはいかがでしょうか。
身体を通して表現される面白さを、AIが画像として認識する。それを言語化して発話することで、視覚障害を持たれていても面白さを認識してもらうという試みは、最新技術と演者と視聴者を繋ぐあらたな世界の可能性を感じさせてくれるでしょう。
PLAY?ーあそぶ?おとをだす?
作品は見るだけではなく、「体験して」楽しむこともできます。音楽もただ聴くだけでも満足できますが、自分で演奏をしてみたいと感じる方もいるでしょう。
ですが、楽器なんて触ったことがない。目が見えない、車椅子に乗っていて身体を動かすのが難しい。その他色々があってなかなか音楽に触れられない人でも関係なく参加できるのがこのイベント「PLAY?ーあそぶ?おとをだす?」となっています。
音楽は楽しいものです。それを分け隔てなく誰でも楽しめる「PLAY?ーあそぶ?おとをだす?」。
この企画を通じて楽しむだけではなく、自分のからだ、こころ、じぶんや周りのこと、さまざまなことを考えるキッカケになって欲しいという願いが込められています。
また、その場に参加できない遠隔の方も、視線誘導という技術を用いて演奏し参加するという試みもありますのでそちらもどのようなものになるか楽しみですね。
文明単位のラブソング
表現は日々進歩しています。レコードからラジオ・テレビ、そして今はインターネットやその他最新技術を用いた表現は数多くあります。
その表現方法の一つである「AR(拡張現実)」。最新技術を用いた立体的な表現はいつでもどこでもスマホなどを用いれば再生できるという利点があります。
移動が困難な方でも、立体的な表現の作品鑑賞ができるというのはまさに文明の進化のたまものと言えるでしょう。
同時に手話での通訳も動画で行われ、聴覚に障害のある方でも楽しめるコンテンツとなっています。
オンラインコンテンツ
都内近郊に住んでいない方や、都内近郊でも障害により移動に制限がかかる方は多くいらっしゃいます。そのような方のために、オンラインでも体験できるコンテンツが用意されています。
超衆芸術 スタンドプレー
2020年の東京オリンピックを目前に変わりゆく東京。宝くじ売り場、競艇場、駅の地下広場、高架下、工事現場を目撃する。路上に現れる不気味な笑い。
新国立競技場の構造モデルから設計したスタジアムを再現した舞台で、あぶり出される都市の無意識が演じられる。
(イベント特設ページより引用)
日常にある「笑い」という現象に注目し、さまざまな状況を明らかにしていくこの作品。
作品を楽しむ上で、聴覚に障害があったり、言語の壁があったりするとなかなか作品を十分に楽しむことができません。
バリアフリーに対応したこの作品は、手話や字幕により聴覚に障害があっても内容を楽しめたり、吹き出しによるオリジナルの英語字幕により言語の壁があっても作品内容がわかるといった配慮がなされています。
『瀕死の白鳥』『瀕死の白鳥 その死の真相』
酒井はなによる『瀕死の白鳥』オリジナル版と、岡田利規演出、酒井はなと四家卯大のチェロによる、白鳥が自身の死因を踊りながら語る『瀕死の白鳥 その死の真相』の2つの公演記録映像。
(イベント特設ページより引用)
バレエという表現の美しさと、作品の解釈という2つの面から楽しめるこの作品。
こちらの作品も字幕による案内や多言語対応の字幕といったものから、音声ガイドにより視覚に障害がある方でも楽しめる作品となっています。
多種多様のアクセシビリティ
主題の一つである「誰もが楽しめる」という部分において、TRANSLATION for ALLでは数多くの配慮がなされています。
今回のイベントでのアクセシビリティにはどのようなものがあるのでしょか。
視覚障害者向け
視覚に障害を持たれていると、映像情報を得るためには音声情報などに頼る必要があります。
今回の企画のうち、例えばjactynogg zontaanaco ジャkuティー乃愚・存taアkoコですと、AIと人間がそれぞれパフォーマンスの内容を音声言語化し伝えるといった試みや、Dance Base Yokohama「瀕死の白鳥」「瀕死の白鳥 その死の真相」では音声ガイドをつけて、映像が見えなくても内容が把握できるといった配慮がなされています。
聴覚障害者向け
聴覚に障害を持たれている方にむけては、主に文字による支援の他、PLAY?ーあそぶ?おとをだす?ではサインランゲージを用いての表現や、手話による通訳。
映像作品では通常字幕の他にバリアフリー字幕など多様な方法で音が聞こえなくても楽しめる仕組みとなっています。
車椅子ご利用の方
車椅子をご利用の方ですと、会場によっては企画に参加することに困難が生じる場合があるでしょう。
各会場では、車椅子専用エリアが設置されていたりエレベーターや多目的トイレが設置されているなど、車椅子をご利用になられていも楽しめる会場作りがなされていますので安心して参加できるのも注目ポイントです。
また、映像作品であればスマホなどを用いていつでもどこでも作品を楽しめますので、移動が困難でも作品を楽しみたいという方にもお勧めです。
小さなお子さま連れ、上演中の入退場の可能性のある方
障害以外でも、小さなお子様がいらっしゃるとなかなか企画に参加できないとあきらめている方もいらっしゃるかもしれません。
各企画とも、その辺りにも配慮がなされていて入退場が自由な他、声や音などを出しても大丈夫といった企画となっており、安心して親子で楽しめる企画となっています。
日本語が母国語ではない方
日本語が母国語でないと、音声や日本語字幕があっても作品内容が十分理解できない可能性が多いにあります。
そのような方向けに、映像作品で各自英語字幕が用意されており、またTHEATRE for ALLでは多言語に対応した作品が用意されるなど、言語の壁も越えて楽しめる作品作りがなされています。
多くの方に共有して欲しいTRANSLATION for ALL
TRANSLATION for ALLについて紹介させていただきました。
障害や言語の壁といったものについて普段認識はしていますが、なかなか深く考える機会がないのかなと考えます。
今回のこのTRANSLATION for ALLを通じて、健常者と障害者が分け隔てなく楽しめる世界があるということ。
また、これがきっかけとなって少しでもバリアフリーの世の中になって、誰もが豊かな生活に向かっていける世界になると願います。
ぜひ一度作品にふれてみてはいかがでしょうか。
TRANSLATION for ALL詳細
開催期間 | 2023年5月〜6月 |
お問い合わせ先 | THEATRE for ALL 事務局 |
電話番号 | 03-6825-1223 |
FAX | 03-6421-2744 |
受付時間 | 平日10:00〜18:00 |
メールアドレス | tfa★precog-jp.net ※★を@に変更してください |
イベント特設ページ | https://theatreforall.net/translation-for-all/ |
公式HP | https://theatreforall.net/ |
久田 淳吾
最新記事 by 久田 淳吾 (全て見る)
- 災害時に役立つAIなどの最新美術|障害や病気を抱える方への災害避難マニュアル|第4回 - 2024年9月22日
- 障害がある方の避難所生活|障害や病気を抱える方への災害避難マニュアル|第3回 - 2024年8月15日
- 障害がある方の災害時の注意点!障害や病気を抱える方への災害避難マニュアル|第2回 - 2024年8月5日
この記事へのコメントはありません。